莫問我夕暮中那人是誰,切莫以此問我――九月露濕沾身等候君至的我繾綣的愛意,直抒胸臆的思念……新海誠《你的名字》、《言葉之庭》頻頻引用,千年不衰的日本文學經典精粹,終於在台灣面世! 《萬葉集》是日本現存最古老的和歌選集,被譽為日本的《詩經》,反映了七、八世紀日本人的文化與日常生活,也是今天日本國民精神和文藝創作的活水源頭,不僅日本新年號「令和」典出於此,連日本動畫名導新海誠也深受影響,頻頻在電影中化用。 《萬葉集》除了收錄宮廷歌人之作,更不乏庶民作者之佳篇。它融合了貴族與平民這兩種迥異的元素,讓都城的多姿風貌與鄉野的風情相映成趣。而《萬葉集》的主題大宗,正是歌詠男男女女之情的戀歌,創造了許多扣人心弦、珠玉般閃閃發亮的名句。 本書從《萬葉集》共4500餘首和歌中,選譯360餘首風格、形式各異的名作,並以歌人為單位重新排序組合,便於讀者品讀每位歌人的獨特歌風,進入燦爛而又豐富多彩的《萬葉集》世界。
大伴家持 等《萬葉集》是日本恆遠悠久的和歌選集,可確認身分的作者約有450位。一般認為,奈良時代宮廷歌人大伴家持(約718-785)是《萬葉集》的主要編纂者,他的歌作佔全書逾十分之一。其他作者則包括王室成員,如磐姬皇后、雄略天皇、齊明天皇、天智天皇等,還有兩位「歌聖」柿本人麻呂和山部赤人,「傳奇歌人」高橋蟲麻呂,以及大伴家持之父大伴旅人、山上憶良等文人武將。傑出的女性歌人也不在少數,例如額田王、大伴坂上郎女、笠女郎、大伯皇女、但馬皇女等。除了貴族外,《萬葉集》也收錄眾多庶民和無名氏的歌作,佔全書約二分之一。譯者簡介陳黎1954年生,台灣師大英語系畢業。著有詩集,散文集,音樂評介集等二十餘種。曾
書名 : 萬葉集 = まんようしゅう /
紀錄類型 : 書目-語言資料,印刷品: 單行本
正題名/作者 : 萬葉集 = 大伴家持等編著 ; 陳黎, 張芬齡譯
其他題名 : 369首日本國民心靈的不朽和歌
作者 : 大伴家持,
其他作者 : 陳黎,
出版者 : [新北市新店區] :黑體文化出版 :遠足文化發行,2023[民112]
版本項 : 初版
面頁冊數 : 391面 ;19公分
附註 : 譯自 : 万葉集
主題 : 日本文學 -
ISBN : 9786267263099(平裝) :